politique de confidentialité

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DE LA SOCIÉTÉ JORLAR sro

Numéro d'identification : 22033181
Siège social : K Červenému vrchu 844/2a, Vokovice, 160 00 Prague
Libellé en vigueur à partir du : 1.7.2025


CONTENU

  1. DISPOSITIONS DE BASE
  2. DÉFINITION DES TERMES
  3. ORIGINE DE L'ACCORD
  4. OBJET DE LA PERFORMANCE
  5. LIEU D'EXÉCUTION
  6. OBLIGATION DE COOPÉRER
  7. LIVRAISON DE BIENS ET SERVICES
  8. PROTECTION DU DROIT D'AUTEUR
  9. PRIX ET CONDITIONS DE PAIEMENT
  10. INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
  11. DURÉE ET RÉSILIATION DU CONTRAT
  12. RESPONSABILITÉ POUR LES DÉFAUTS ET INDEMNISATION DES DOMMAGES
  13. CESSION DE CRÉANCES
  14. COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES ET SIGNIFICATION DES ACTES DE PROCÈS
  15. INTERDICTION DES PRATIQUES DE CORRUPTION ET MESURES CONTRE LES CONFLITS D'INTÉRÊTS, DONNÉES PERSONNELLES
  16. SÉPARABILITÉ
  17. LOI APPLICABLE ET RÉSOLUTION DES LITIGES
  18. EFFICACITÉ

1. DISPOSITIONS FONDAMENTALES

Français : 1.1 Les présentes Conditions Générales de Vente (ci-après dénommées « CGV ») régissent les droits et obligations entre les parties à un contrat d'achat ou à un contrat de prestation de services (ci-après dénommés « Contrats » et individuellement dénommés « Contrat ») conclu par JORLAR sro, IČO 22033181, DIČ CZ22033181, ayant son siège social à K Červenému vrchu 844/2a, Vokovice, 160 00 Praha 6, inscrite au Registre du Commerce tenu par le Tribunal régional de Brno sous le numéro 20 ... C 409972, en tant que vendeur/distributeur ou prestataire de services (ci-après dénommé le « Fournisseur ») d'une part, avec d'autres personnes morales, en tant qu'acheteurs ou donneurs d'ordre des services respectifs (ci-après dénommés le « Client ») d'autre part (le Fournisseur et le Client étant également dénommés ensemble ci-après les « Parties » ou séparément la « Partie contractante »).
1.2 Les présentes CGV régissent les relations juridiques des Parties découlant du Contrat respectif conclu entre le Fournisseur et le Client via la Boutique en ligne ou s'y rapportant de quelque manière que ce soit, même si le Client se réfère à d'autres conditions générales au cours des négociations menant à la conclusion du Contrat.
1.3 Les présentes CGV ne s'appliquent pas aux contrats conclus avec des consommateurs conformément au § 419 du Code civil.
1.4 Les présentes CGV sont contraignantes pour le Fournisseur et le Client concluant le Contrat par l'intermédiaire de l'offre de la boutique en ligne, respectivement pour le Fournisseur qui fait la promotion des Produits dans la boutique en ligne et pour tous les Acheteurs qui commandent les Produits annoncés au Vendeur. En tant que partie intégrante du Contrat, les présentes CGV deviennent partie intégrante de tous les Contrats conclus en référence aux présentes CGV.
1.5 Le Client n'est pas autorisé à exclure l'efficacité des présentes CGV sans le consentement écrit préalable et exprès du Fournisseur, ni à modifier ou compléter les dispositions des présentes CGV (y compris toute partie de celles-ci), même si cela ne modifie pas substantiellement les termes des CGV ou du Contrat, ou si les termes identiques sont exprimés différemment. Toute référence du Client à ses propres conditions générales ou à celles de tiers est sans effet juridique et les Parties excluent expressément l'application des dispositions de l'article 1751(2) du Code civil.
1.6 Le Fournisseur est autorisé à modifier unilatéralement les présentes CGV à tout moment. Toute modification des présentes CGV par le Fournisseur sera notifiée au Client par écrit.

2. DÉFINITIONS DES TERMES

2.1 Aux fins des présentes CGV, les termes commençant par une majuscule auront la signification indiquée ci-dessous :
(un) Loi sur le droit d'auteur – Loi n° 121/2000 Coll., sur le droit d’auteur, telle que modifiée ;
(b) Boutique en ligne – une boutique en ligne exploitée et gérée par le Fournisseur au sein de l’interface Web située sur le site Web https://jorlar.com aux fins de conclure des contrats avec des tiers ;
(c) Couronne tchèque – la couronne tchèque, monnaie officielle de la République tchèque ;
(d) Personnes de contact – a le sens donné à l’article 14.1 des présentes CGV ;
(e) Offre – a le sens donné à l’article 3.2 des présentes CGV ;
(f) Code civil – désigne la loi n° 89/2012 Coll., le Code civil, telle que modifiée ;
(g) Client – a le sens donné à l’article 1.1 des présentes CGV ;
(h) Commande – a le sens donné à l’article 3.1 des présentes CGV ;
(je) Défaut matériel – désigne un défaut qui rend impossible l’utilisation du Service ou des Biens ;
(j) Fournisseur – a le sens défini à l’article 1.1 des présentes CGV ;
(k) Services – les performances et activités du Fournisseur fournies au Client sur la base du Contrat conclu, par exemple, la formation sur le fonctionnement et l’utilisation des Biens ou des Logiciels et autres ;
(l) Contracter – a le sens défini à l’article 1.1 des présentes CGV ;
(m) Partie(s) contractante(s) – a le sens donné à l’article 1.1 des présentes CGV ;
(n) Logiciel – un ou plusieurs programmes capables de s’exécuter sur un contrôleur, un processeur ou un autre produit matériel, dont la fourniture fait partie de l’objet du Contrat ; le logiciel est soit un produit autonome, soit inclus dans un autre produit matériel (logiciel groupé), soit une partie fixe d’un appareil particulier et n’est pas amovible en fonctionnement normal (micrologiciel) ;
(o) Client – a le sens défini à l’article 1.1 des présentes CGV ;
(p) Défaut – une condition dans laquelle les biens ou les services ne répondent pas aux caractéristiques et aux paramètres convenus ;
(q) CGV – les présentes Conditions Générales telles qu’elles résultent de l’article 1.1 ci-dessus ;
(r) Loi sur la TVA – Loi n° 235/2004 Coll., relative à la taxe sur la valeur ajoutée, telle que modifiée ;
(s) Période de garantie – aura le sens défini à l’article 12.1.1 des présentes CGV ;
(t) Marchandises – un bien meuble spécifié individuellement ou en quantité, dont la livraison fait l’objet du Contrat.
2.2 Sauf si le contexte exige une interprétation différente, dans le Contrat et les présentes CGV :
a) les références à une loi, un règlement ou une disposition de loi doivent être interprétées comme une référence à la même loi, au même règlement ou à la même disposition de loi, tel qu'il a pu être complété, modifié, étendu ou réédicté de temps à autre ;
b) les références aux « jours » désignent les références aux jours calendaires ;
(c) les références aux « jours ouvrables » désignent les références à tout jour autre que le samedi et le dimanche et les jours où un jour férié relève de la loi applicable en République tchèque ;
2.3 Les titres utilisés dans le Contrat et les présentes CGV sont insérés uniquement à titre de référence et ne doivent pas être pris en compte dans l'interprétation du Contrat ou des présentes CGV.

3. ORIGINE DU CONTRAT

3.1 Les contrats individuels peuvent être conclus sous la forme de :
(a) Les commandes confirmées survenant entre les parties au contrat de marchandises conclu via la boutique en ligne, ou
(b) la remise d'une Commande écrite par courrier électronique par le Client et son acceptation écrite (acceptation) par le Fournisseur, (« Commande »).
3.2 Si le Contrat est conclu sur la base d'une Commande et de l'acceptation de la Commande par le Fournisseur (c'est-à-dire de la manière prévue à l'article 3.1(a) des présentes CGV), les règles suivantes s'appliquent :
(a) La Commande est émise sur la base de l'offre du Fournisseur publiée sur la Boutique en ligne, par laquelle le Fournisseur propose au Client la livraison de Produits spécifiques et/ou la fourniture de Services spécifiques aux conditions précisées dans la Boutique en ligne (« Offre »). La présentation des Produits sur la Boutique en ligne est informative et ne constitue pas une offre juridiquement contraignante du Fournisseur.
(b) Une Commande est passée électroniquement via l'interface de la boutique en ligne en remplissant et en soumettant le Bon de Commande. Dans ce bon de commande, l'Acheteur doit notamment fournir des informations sur (i) ses coordonnées ; (ii) le nombre d'articles et toute autre spécification ; (iii) le mode de paiement du prix d'achat des Articles et les frais de livraison ; (iv) le mode et le lieu de livraison souhaités.
(c) Une commande est réputée ferme pour le Client dès l'envoi du bon de commande. Le Fournisseur effectuera simultanément le paiement des Biens et/ou Services conformément aux conditions de paiement indiquées dans la boutique en ligne.
(d) Le Contrat est conclu lorsque le Fournisseur confirme la réception de la Commande et le paiement du Client en envoyant un e-mail de confirmation à l'adresse e-mail de contact indiquée par le Client dans la Commande ou d'une autre manière spécifiée dans la Boutique en ligne.
(e) Les présentes CGV font automatiquement partie intégrante de l'Offre et de la Commande. En passant la Commande, le Client confirme avoir lu les présentes CGV, les accepter et les considérer comme faisant partie intégrante du Contrat conclu entre lui et le Fournisseur. Les présentes CGV constituent les seules conditions applicables au Contrat, sauf accord contraire écrit entre les Parties.
(f) Aux fins de la conclusion du Contrat, un courriel est réputé délivré dès son envoi à l'adresse électronique indiquée par le Client dans la Commande ou par le Fournisseur dans l'Offre, sauf preuve contraire. Le Client est tenu de garantir l'exactitude et la disponibilité de l'adresse électronique indiquée.
3.3 Si le Contrat est conclu sur la base d'une Commande et de l'acceptation de la Commande par le Fournisseur (c'est-à-dire de la manière visée à l'article 3.1(b) des présentes CGV), les règles ci-dessus s'appliqueront mutatis mutandis, sauf que la Commande et sa confirmation seront effectuées sur la base d'une communication par courrier électronique avec le Fournisseur.
3.4 La conclusion du Contrat annule simultanément tous les accords antérieurs des Parties relatifs à son objet (identique) d'exécution.

4. OBJET DE LA PERFORMANCE

4.1 Le Contrat conclu selon l'une des modalités visées à l'article 3 des présentes CGV a pour objet l'obligation du Fournisseur de livrer les Biens commandés au Client et/ou de lui fournir certaines prestations (Services), ponctuellement ou de manière répétée, et de lui transférer la propriété des Biens. Le Contrat a également pour objet l'obligation du Client de reprendre les Biens et/ou Services auprès du Fournisseur et de lui verser la rémunération convenue (prix). D'autres conditions sont définies dans le Contrat spécifique et les présentes CGV.
4.2 Le Fournisseur s'engage à livrer les Biens et/ou à fournir le Service au Client à ses propres risques, correctement et dans les délais, c'est-à-dire dans la quantité, la qualité et les performances spécifiées dans le Contrat spécifique ou dans les présentes CGV, selon le cas, et à la date convenue.
4.3 L'obligation du Fournisseur de livrer les Biens et/ou de fournir le Service sera remplie par la bonne exécution de toutes les activités du Fournisseur en vertu du Contrat et des présentes CGV, en particulier par la livraison des Biens et/ou la fourniture du Service sans défauts ni déficiences, y compris la livraison de toute la documentation connexe au Client comme spécifié dans l'Offre, dans le délai et au lieu d'exécution convenus.
4.4 Le Fournisseur est autorisé à confier à un tiers (sous-traitant) la livraison des Biens ou la prestation des Services prévus au Contrat (en tout ou partie), même sans le consentement du Client. Dans ce cas, le Fournisseur est tenu d'informer ce tiers des obligations découlant du Contrat et des présentes CGV, notamment celles liées au traitement des données du Client et à l'obligation de confidentialité. Toutefois, le Fournisseur est responsable de l'exécution comme s'il l'avait fournie lui-même au Client.
4.5 L'objet de la prestation du Prestataire peut également être la médiation pour la conclusion d'un contrat avec un tiers portant sur la fourniture de services spécifiques au Client ou la livraison de biens spécifiques nécessaires à l'exécution des Services commandés. Dans ce cas, le Prestataire n'est qu'un intermédiaire pour la conclusion d'un tel contrat ; le contrat correspondant est conclu entre le Client et le prestataire concerné. Le Prestataire n'est pas responsable des défauts ou dommages découlant de cette médiation, mais s'engage néanmoins à apporter son aide pour résoudre ces défauts après accord du Client.
4.6 L'objet de la prestation du Fournisseur peut également inclure la médiation pour la conclusion d'un contrat d'octroi de droits d'utilisation du Logiciel nécessaires à la fourniture de biens spécifiques ou de Services spécifiques (licence). Dans ce cas, le Fournisseur n'est qu'un intermédiaire pour la conclusion d'un tel contrat ; le contrat correspondant est conclu entre le Client et le concédant de licence concerné. Le Fournisseur ne saurait être tenu responsable de toute violation des droits de licence par le Client.

5. LIEU D'EXÉCUTION

5.1 La livraison des Marchandises ou la fourniture des Services au Client s'effectue par livraison au lieu d'exécution convenu dans le Contrat spécifique.
5.2 Sauf indication contraire dans le Contrat, le lieu d'exécution est réputé être :
(a) en cas de livraison des Marchandises – l’adresse du siège social du Client telle qu’inscrite au Registre du Commerce à la date de livraison des Marchandises ;
(b) dans le cas de la fourniture de Services – le ou les lieux d’exécution spécifiés par le Client ;

6. L'OBLIGATION DE COOPÉRER

6.1 Le Client est tenu de fournir au Prestataire, à la demande de ce dernier, toute l'assistance nécessaire à la bonne et bonne exécution des Services.
6.2 Avant le début de l'exécution, le Client doit également fournir au Fournisseur, à la demande de ce dernier, toutes les informations et tous les documents nécessaires à l'exécution correcte et dans les délais de l'objet du Contrat et doit en outre fournir au Fournisseur toute l'assistance nécessaire.
6.3 Chacune des Parties sera en outre tenue de fournir à l’autre Partie la coopération et les informations et documents nécessaires à la bonne exécution de l’objet du Contrat à des dates convenues d’un commun accord pendant la durée du Contrat.

7. LIVRAISON DE BIENS ET SERVICES

7.1 Le Fournisseur invite le Client à remettre et à prendre en charge les Biens par notification écrite, sous forme de lettre ou de courriel, adressée au Client au moins un jour ouvrable avant la date de remise prévue, sauf disposition contraire dans le Contrat confirmé. Il en va de même pour la fourniture des Services si leur bonne exécution nécessite la remise et l'acceptation par le Client.
7.2 Lorsque cela est requis, la livraison des Biens et/ou des Services sera réputée effectuée :
(a) Signature du bon de livraison par le Client ;
(b) la signature du procès-verbal de réception par le Client ; ou
(c) par confirmation mutuelle par courrier électronique.
7.3 Le Client est tenu d'accepter les Marchandises et/ou les Services du Fournisseur si ceux-ci sont livrés dans la quantité, la qualité et la fabrication convenues et qu'aucun défaut matériel ou autre déficience empêchant l'utilisation correcte des Marchandises ou l'utilisation des Services fournis n'est constaté au moment de l'acceptation.
7.4 Le Client est également tenu d'accepter une livraison partielle des Marchandises. Il en va de même pour la remise d'une prestation partielle de Services, si celle-ci est conforme au Contrat conclu.
7.5 Les Biens et/ou Services seront pris en charge par la Personne de Contact indiquée dans le Contrat ou par une autre personne notifiée par le Client au Fournisseur.
7.6 Tous défauts supplémentaires survenant et/ou constatés après la signature du procès-verbal de remise seront traités conformément aux dispositions de l'article 12 des présentes CGV.

8. PROTECTION DU DROIT D'AUTEUR

8.1 Si l'objet du Contrat, ou la fourniture des Services convenus, donne lieu à la création d'une œuvre spécifique dans le cadre de la prestation, le Client acquiert le droit d'exercer le droit d'utilisation (licence) dès l'acceptation de la prestation, y compris le Logiciel, la documentation et le savoir-faire faisant partie de l'œuvre. Le droit d'utilisation désigne le droit d'utiliser l'œuvre sans interférence, conformément aux restrictions prévues par la loi, les présentes CGV et les conditions de licence du fabricant du Logiciel concerné. Ce droit d'utilisation est accordé de manière non exclusive, illimitée dans le temps, non transférable à des tiers et limité territorialement conformément aux conditions générales du concédant/fabricant du Logiciel.
8.2 Si le logiciel standard fait partie des travaux, le client est tenu de respecter les conditions de licence fixées par le fabricant du logiciel, qui sont livrées avec le logiciel ou en font directement partie et constituent une condition d'installation.
8.3 Les composants de l'œuvre qui répondent aux caractéristiques d'une œuvre protégée par le droit d'auteur (par exemple, logiciel, documentation), qui sont créés par le fournisseur, ne peuvent être distribués, copiés ou modifiés sans le consentement écrit préalable du fournisseur.
8.4 Les conditions de protection du droit d'auteur sont régies par le droit applicable (en particulier la loi sur le droit d'auteur) et les conditions de licence du fabricant/concédant du logiciel.
8.5 Sauf disposition contraire du Contrat, les frais de licence sont inclus dans le prix des Biens ou des Services.

9. PRIX ET CONDITIONS DE PAIEMENT

9.1 Le Client s'engage à payer au Fournisseur la rémunération (prix) pour la fourniture des Biens ou la prestation des Services au montant convenu.
9.2 Sauf convention contraire expresse dans le Contrat, le prix de la livraison des Biens ou de la fourniture des Services est convenu comme fixe et définitif, qui comprend tous les coûts du Fournisseur liés à l'exécution du Contrat, notamment tous les impôts, droits, frais et dépenses pour les matériaux auxiliaires et consommables, l'emballage, les documents, le transport, les assurances, les coûts liés à l'obtention de tous les permis et approbations, ainsi que d'autres choses nécessaires à la livraison des Biens ou à la fourniture des Services au Client.
9.3 Les prix sont indiqués par le Fournisseur sans TVA, qui sera ajoutée au prix par le Fournisseur conformément à la législation applicable.
9.4 En cas de variation du taux de change de la devise dans laquelle le Fournisseur achète le matériel à livrer en vertu du Contrat, de plus de 3% CZK à la date de la facture par rapport au taux de change en vigueur à la date d'envoi de l'Offre (ou de la confirmation de la Commande) au Client, le Fournisseur est en droit de modifier le prix facturé en conséquence, à condition que ce prix soit fixé en CZK. Pour le calcul des variations de taux de change, le taux de change applicable est celui annoncé par la Banque nationale tchèque à la date de la prestation imposable, conformément à la facture correspondante.
9.5 Le Fournisseur est autorisé à augmenter unilatéralement les prix réguliers des Services du taux d'inflation moyen annuel annoncé par l'Office statistique tchèque (www.czso.cz/csu/czso/mira_inflace) à compter du 1er mars de l’année suivante.
9.6 En acceptant les présentes CGV, le Client donne son consentement au Fournisseur à la facturation électronique conformément à l'article 26(3) de la loi sur la TVA.
9.7 Le Client est tenu de payer le montant facturé afin qu'il soit crédité sur le compte du Prestataire à la date d'échéance de la facture.
9.8 Le prix de la livraison des Biens ou de la fourniture des Services est payable indépendamment du fait que le Client ait eu la possibilité d'inspecter (tester) suffisamment les Biens livrés ou les Services fournis et d'évaluer leurs caractéristiques ; les dispositions de l'article 2119 du Code civil ne s'appliquent pas.
9.9 La propriété des Biens ne sera transférée au Client qu'après paiement intégral du prix au Fournisseur. Toutefois, le risque d'endommagement des Biens sera transféré au Client dès leur réception. Si le Contrat est résilié en raison du défaut de paiement du prix d'achat par le Client, ce dernier devra autoriser le Fournisseur à accéder au lieu d'exécution, à démonter et à enlever les Biens à ses frais.
9.10 La facture (document fiscal) doit contenir les éléments requis par la loi sur la TVA et les autres réglementations légales généralement contraignantes. Elle doit notamment satisfaire à toutes les exigences d'un document fiscal et servira de base au paiement du prix au titre du Contrat. Si la facture remise au Client ne contient aucune des informations requises ou contient des données erronées, le Client est en droit de la retourner au Fournisseur dans les 5 (cinq) jours ouvrables suivant sa réception. Dans ce cas, l'échéance ne court pas et la nouvelle échéance ne court qu'à compter de la remise de la facture corrigée ou complétée au Client ; ceci ne s'applique pas si le Client ne respecte pas le délai de retour de la facture erronée conformément à la phrase précédente.
9.11 Si le Client est tenu de déclarer et de payer la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur le prix des Biens ou Services fournis, il est tenu de la déclarer et de la payer. Le Fournisseur en tiendra compte dans les documents fiscaux délivrés, notamment conformément à l'article 92a de la loi sur la TVA, si cette disposition est applicable en raison de la nature des Biens ou Services (ou d'autres dispositions légales pertinentes, notamment si ladite disposition est modifiée).
9.12 Si le Client est en défaut de paiement d'une facture, il devra payer au Fournisseur des intérêts sur le montant en souffrance au taux de 0,1% du montant dû pour chaque jour de retard jusqu'au paiement.
9.13 En cas de défaut de paiement des factures, le Fournisseur est en droit de suspendre la livraison des Biens ou la prestation des Services jusqu'au jour où le montant total dû, intérêts de retard inclus, est crédité sur son compte. Durant cette période, le Fournisseur ne sera pas en défaut de livraison des Biens ou de prestation des Services au titre du Contrat.

10. INFORMATIONS CONFIDENTIELLES

10.1 Les Parties sont tenues de garder confidentiels tous les faits importants obtenus dans le cadre de leurs activités en vertu du Contrat ou en relation avec celui-ci, notamment ceux qui constituent leurs secrets commerciaux et informations confidentielles.
10.2 Les informations confidentielles sont considérées comme les faits de nature opérationnelle ou commerciale qui sont portés à la connaissance de l'une ou l'autre des Parties dans le cadre des activités relevant du Contrat, qui ne sont pas accessibles au public et qui sont désignés comme confidentiels par la Partie.
10.3 Le terme « informations confidentielles » comprend également les secrets commerciaux qui, au sens de l'article 504 du Code civil, désignent des faits importants sur le plan concurrentiel, identifiables, valorisés et non normalement disponibles dans les milieux d'affaires concernés, relatifs à l'Installation, dont le propriétaire doit assurer leur confidentialité de manière appropriée dans son intérêt.
10.4 Une violation d'informations confidentielles est définie comme un acte par lequel l'une des Parties au Contrat divulgue illégalement à une autre personne, met à disposition, utilise pour elle-même ou pour autrui des informations confidentielles obtenues dans le cadre de ses activités auprès de l'autre Partie, si cela est contraire aux intérêts de l'autre Partie, et ce sans son consentement.
10.5 Ne constitue pas une violation du devoir de confidentialité le fait de :
a) la fourniture d’informations confidentielles, dans la mesure nécessaire, aux autorités ou aux personnes légalement autorisées à les connaître et à inspecter les activités des Parties ;
(b) la divulgation d’informations confidentielles à des personnes légalement tenues par des obligations de confidentialité (par exemple, un notaire, un avocat, un conseiller fiscal) ;
(c) la divulgation d’informations confidentielles aux personnes fournissant l’interface de paiement du Fournisseur ;
(d) l’utilisation d’informations confidentielles conformément au Contrat ou à des contrats connexes dans le cadre de l’exécution des obligations découlant du Contrat ;
(e) fournir les données du Client ou permettre l'accès à ces données à des tiers dans le but de résoudre le Vad ;
(f) toute autre utilisation des Informations Confidentielles avec le consentement écrit préalable de l’autre Partie.
10.6 Les Parties sont liées par cette obligation de confidentialité pendant toute la durée des faits donnant lieu à cette obligation de confidentialité, à moins que la confidentialité ne soit levée ou que les informations en question ne deviennent accessibles au public.
10.7 Les Parties resteront tenues de respecter la confidentialité de toutes les informations confidentielles après la résiliation du Contrat.

11. DURÉE ET RÉSILIATION DU CONTRAT

11.1 Les contrats de prestation répétée ou continue de services par le Prestataire sont conclus pour la durée précisée dans le Contrat, à savoir pour une durée déterminée ou indéterminée.
11.2 Le Contrat peut être résilié par accord écrit des Parties.
11.3 Le Contrat peut être résilié avant l'expiration de la période convenue par notification écrite de l'une des Parties, également sans indication de motif. Dans ce cas, le délai de préavis est d'un (1) mois pour une résiliation par le Client et de trois (3) mois pour une résiliation par le Prestataire. Le délai de préavis commence à courir le premier jour du mois civil suivant la notification à l'autre Partie. En cas de résiliation anticipée du Contrat à durée déterminée par notification du Client ou suite à une résiliation du Contrat pour manquement de sa part, le Prestataire facturera au Client les Services pour les mois restants jusqu'à la date d'expiration initialement convenue du Contrat. Si aucune des Parties ne notifie à l'autre Partie, au plus tard trois (3) mois avant l'expiration du Contrat, sa demande de résiliation à la date de résiliation du Contrat à durée déterminée, le Contrat deviendra automatiquement un Contrat à durée indéterminée.
11.4 La Partie Contractante est également en droit de résilier certaines sous-exécutions du Contrat dans les mêmes conditions que celles prévues à l'article 11.3 des présentes CGV.
11.5 Chaque partie est en droit de résilier le Contrat en cas de manquement grave aux termes et conditions par l'autre partie, dans les conditions énoncées ci-dessous. Un manquement grave au Contrat est réputé :
(a) Retard du Fournisseur dans la livraison correcte des Biens et/ou la fourniture des Services pendant plus de 30 (trente) jours,
(b) le retard du Client dans le paiement de toute facture du Fournisseur pendant une durée supérieure à 30 (trente) jours,
(c) le défaut de fournir la coopération nécessaire conformément à l’article 6 des présentes CGV,
(d) violation de l’obligation de confidentialité prévue à l’article 10 des présentes CGV.
11.6 Avant de se rétracter pour violation substantielle du Contrat, la Partie souhaitant se rétracter doit d'abord notifier par écrit à l'autre Partie de remédier à la violation et lui accorder un délai supplémentaire raisonnable, qui ne pourra être inférieur à cinq (5) jours ouvrables à compter de la réception de la notification. Si la violation du Contrat n'est pas corrigée même dans ce délai supplémentaire, la Partie contractante est en droit de se rétracter par écrit, ce qui prendra effet dès la remise à l'autre Partie contractante.
11.7 Si la Partie contractante fait faillite ou si une procédure d'insolvabilité au sens de la loi n° 182/2006 Coll., relative à la faillite et aux modalités de sa résolution (loi sur l'insolvabilité), telle que modifiée, est ouverte à l'encontre de la Partie contractante, en liquidation ou sous séquestre, ou si elle n'est pas en mesure de respecter ses obligations financières, l'autre Partie contractante peut résilier le Contrat immédiatement à compter de la date de remise de la notification écrite de résiliation à l'autre Partie contractante.

12. RESPONSABILITÉ POUR LES DÉFAUTS ET INDEMNISATION DES DOMMAGES

12.1 Responsabilité pour les défauts des marchandises
12.1.1 Sauf indication contraire dans le Contrat ou les présentes CGV, le Fournisseur garantit la qualité des Biens livrés pendant la durée spécifiée par le fabricant particulier des Biens ou du Logiciel (la « Période de garantie »).
12.1.2 Si des défauts surviennent dans les marchandises pendant la période de garantie, le client sera en droit d'exiger des solutions telles que spécifiées par le fabricant spécifique des marchandises ou du logiciel.
12.1.3 Le choix entre les réclamations visées à l'article 12.1.2 des présentes CGV appartient au Fournisseur. Le Fournisseur informera le Client de la méthode de rectification des Défauts choisie sans délai après notification du Défaut.
12.1.4 Le Client est tenu d'inspecter les Marchandises à la réception et de vérifier l'emballage et la quantité des Marchandises livrées et ensuite, dès que possible, de constater leurs caractéristiques.
12.1.5 Les réclamations découlant de défauts des marchandises livrées ne constituent pas un motif de retenue du prix des marchandises ou d'une partie de celles-ci ; les dispositions de l'article 2108 du Code civil sont exclues.
12.2 Responsabilité pour les défauts des services
12.2.1 Le Fournisseur est responsable des Défauts s'il ne fournit pas les Services faisant l'objet du Contrat au Client de manière appropriée et dans les délais.
12.2.2 Le Fournisseur ne sera pas responsable des défauts des Services s'ils ont été causés par le Client, des tiers, des logiciels tiers ou d'autres circonstances survenant indépendamment de la volonté du Fournisseur, dans de tels cas, le Fournisseur ne sera pas responsable des dommages en résultant.
12.3 vices juridiques
12.3.1 Le Fournisseur est tenu de garantir que le Client n'est pas responsable ou co-responsable des défauts juridiques des Marchandises livrées ou des Services fournis, y compris le Logiciel utilisé par le Client sur la base du Contrat, ou pour toute interférence non autorisée avec les droits d'auteur et autres droits de tiers.
12.3.2 Dans le cas où l'exercice des droits du Client en vertu du Contrat est empêché ou entravé par l'exercice des droits d'un tiers concernant les Biens ou Services fournis, ou si le Client prend connaissance qu'un tiers exerce son droit et/ou si le tiers considère que l'utilisation des Biens ou Services par le Client constitue une violation de ses droits, le Client doit :
(a) informer immédiatement le Fournisseur de ce fait ;
(b) permettre au fournisseur de prendre toutes les mesures pour résoudre le problème à l’amiable ;
(c) coopérer avec le Fournisseur et lui fournir sa coopération afin de parvenir à un accord avec le tiers dans les meilleurs délais et de protéger les droits du Fournisseur et du Client ;
(d) suivre les instructions du Fournisseur qui lui sont données afin de protéger les droits du Client et/ou du Fournisseur.
12.3.3 Le Client n'est pas autorisé à conclure une conciliation, un accord transactionnel ou un accord similaire relatif à des réclamations de tiers pour vices de droit, ni à prendre toute mesure en reconnaissance de telles réclamations sans le consentement exprès du Fournisseur. Le Fournisseur s'engage à apporter la coopération nécessaire lors de la négociation de tout accord ou accord transactionnel.
12.4 Responsabilité en cas de dommages
12.4.1 Le Fournisseur est responsable des dommages causés au Client par la violation des obligations du Fournisseur en vertu du Contrat (y compris les présentes CGV) et de la loi, si le Client prouve que le dommage a été causé par la violation de l'obligation du Fournisseur.
12.4.2 Le Fournisseur est tenu d'indemniser le préjudice réel (hors manque à gagner) à hauteur de 35% du prix (hors TVA) des Biens et/ou Services payé par le Client au cours des trois derniers mois précédant la survenance du dommage. Cette limitation s'applique également à l'indemnisation du préjudice moral que le Fournisseur aurait été légalement tenu de payer, ainsi qu'à l'indemnisation des dommages dans des cas particuliers conformément aux articles 2920 et suivants du Code civil. La limitation du montant de l'indemnisation prévue au présent paragraphe ne s'applique pas aux dommages causés aux droits naturels d'une personne ni aux dommages causés intentionnellement ou par négligence grave.
12.4.3 Le Fournisseur est exonéré de toute responsabilité en matière de dommages et n'est pas tenu de les réparer s'il prouve que le dommage a été causé (a) par un événement extraordinaire, imprévisible et insurmontable, indépendant de la volonté du Fournisseur (force majeure), (b) par le fait du Client ou d'un tiers échappant au contrôle du Fournisseur, ou (c) par le manque de coopération du Client. De plus, le Fournisseur n'est pas tenu de verser des dommages et intérêts au Client ou à un tiers si l'un des faits énumérés à l'article 12.2.2 des présentes CGV se produit.
12.4.4 Le Fournisseur et le Client confirment en outre que les obligations découlant du Contrat sont uniquement dans leur propre intérêt et qu'aucune des parties ne sera responsable des dommages causés à un tiers résultant d'une violation des obligations découlant du Contrat.
12.4.5 Le Fournisseur ne sera pas responsable envers le Client ou tout tiers pour tout dommage indirect, accessoire, consécutif ou accessoire, tel que la perte de relations contractuelles ou d'opportunités commerciales, la perte de bénéfices, la perte de données ou toute autre réclamation faite par un tiers contre le Client.
12.4.6 Les parties sont tenues de se notifier mutuellement tout cas de force majeure (article 12.4.3 des CGV) par écrit ou par courriel sans retard excessif. Pendant la durée du cas de force majeure, le manquement de la partie contractante à ses obligations contractuelles, empêché par le cas de force majeure, ne sera pas considéré comme une violation du Contrat. En l'absence de cas de force majeure ayant interrompu l'exécution du Contrat, les parties s'engagent à s'en informer sans délai et à discuter ensemble des mesures à prendre.

13. CESSION DE CRÉANCES

13.1 Aucune des Parties n'est autorisée à céder ses créances découlant du Contrat conclu conformément aux présentes CGV, à permettre à un tiers de reprendre la dette ou à transférer ses droits et obligations au titre du Contrat (cession du Contrat) sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie. Toute cession ou tout transfert effectué sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie sera considéré comme nul et non avenu et sans effet à son égard. La présente disposition ne saurait être interprétée comme autorisant le Fournisseur à recourir à un sous-traitant pour exécuter ses obligations.

14. COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES ET SIGNIFICATION DES ACTES DE PROCÈS

14.1 Sauf disposition contraire expresse du Contrat, seuls les organes statutaires des Parties, leurs employés dans la mesure où cela est habituel dans le cadre de leur emploi ou de leur fonction conformément à l'article 166 du Code civil et/ou les représentants des Parties habilités à cet effet par procuration écrite (ci-après dénommés « Représentants habilités ») peuvent conclure le Contrat (signer l'Offre ou la Commande), intenter des actions en justice visant à résilier le Contrat, ainsi que procéder à toute autre notification, convocation et autre acte relatif au Contrat. Si l'acte juridique concerné est accompli par un représentant d'une Partie en vertu d'une procuration, la procuration correspondante sera jointe au premier acte juridique accompli par cette personne. Pour les autres questions (par exemple, la réception et la réception des Travaux, la résolution de problèmes techniques liés à la mise en œuvre d'un dossier commercial spécifique, la déclaration de Défauts, etc.), les Parties seront également représentées par les personnes de contact indiquées dans le Contrat (respectivement dans l'Offre ou la Commande) (ci-après dénommées les « Personnes de contact »).
14.2 Les Parties sont tenues de notifier à l'autre Partie, par écrit et sans délai, tout changement concernant les personnes visées à l'article 14.1 des présentes CGV et leurs coordonnées. Dans ce contexte, les Parties acceptent la notification des Défauts (y compris leur résolution ultérieure) par courriel de la Personne de Contact.
14.3 Si le Contrat ou les présentes CGV exigent qu'un acte juridique particulier des Parties soit établi par écrit, une Partie doit se conformer à cette obligation en remettant une notification écrite à l'autre Partie en personne, par courrier recommandé avec port prépayé ou par un service de messagerie reconnu à l'adresse du siège social de l'autre Partie telle qu'elle est inscrite au registre du commerce ou autre registre public au moment de l'envoi du document et, à défaut d'une telle adresse, à l'adresse de la Partie indiquée dans le Contrat.
14.4 Un document est réputé avoir été signifié s'il a été délivré par l'une des méthodes ci-dessus à l'adresse de l'autre Partie, même si le destinataire du document n'en a pas été informé et/ou n'est pas présent à l'adresse.
14.5 Si le Contrat et/ou les présentes CGV prévoient que certains actes juridiques des Parties peuvent être effectués par voie électronique (courriel), il suffit que le message électronique soit envoyé depuis l'adresse courriel du Représentant autorisé de la Partie concernée à l'adresse du Représentant autorisé de l'autre Partie, sans qu'une signature électronique garantie ne soit requise ; les dispositions de l'article 562(1) du Code civil ne s'appliquent pas.

15. INTERDICTION DES PRATIQUES DE CORRUPTION ET MESURES CONTRE LES CONFLITS D'INTÉRÊTS, DONNÉES PERSONNELLES

15.1 Le Client s'engage à éviter tout acte susceptible de compromettre les intérêts du Prestataire, y compris toute fraude, corruption ou autre infraction à la loi. Il s'engage à refuser et à ne pas offrir de cadeau ou de courtoisie commerciale susceptible d'influencer la conduite des relations commerciales ou les décisions commerciales des personnes collaborant avec ou influençant la fourniture des Services au titre du Contrat. Il doit prévenir les conflits d'intérêts et signaler au Prestataire toute situation de ce type. Il s'engage à informer le Prestataire de tout comportement contraire aux principes énoncés à l'article 15 des CGV. Il s'assure que ses employés et les autres personnes auxquelles il fait appel pour l'exécution de ses tâches agissent conformément à ces principes. Si le Client est une personne morale, il est conscient de sa responsabilité pénale en vertu de la loi n° 418/2011 Coll. relative à la responsabilité pénale des personnes morales et aux poursuites à leur encontre, telle que modifiée.
15.2 Les règles du Fournisseur relatives au traitement des données personnelles sont régies par des informations distinctes, qui peuvent être consultées à l'adresse [À AJOUTER].

16. SÉPARABILITÉ

16.1 Si une disposition du Contrat ou des présentes CGV est ou devient invalide pour quelque raison que ce soit, cela n'entraîne pas la nullité des autres dispositions du Contrat ou des présentes CGV. Les Parties s'engagent à remplacer sans délai, d'un commun accord, cette disposition par une autre dont le contenu correspond à l'objet de la disposition invalidée.

17. LOI APPLICABLE ET RÉSOLUTION DES LITIGES

17.1 Les relations contractuelles découlant du Contrat sont régies par le droit tchèque, notamment le Code civil et la loi sur le droit d'auteur. Pour l'interprétation du Contrat, les dispositions de la loi prévalent sur les usages commerciaux en général et dans le secteur concerné.
17.2 Les Parties s'engagent à faire leurs meilleurs efforts pour éliminer les différends mutuels découlant du Contrat ou en relation avec celui-ci et pour les résoudre, notamment par le biais de négociations entre leurs représentants autorisés.
17.3 Tous les litiges découlant du Contrat ou en relation avec celui-ci que les Parties ne parviennent pas à résoudre conformément à l'article 17 des présentes CGV seront résolus par un tribunal compétent en République tchèque, localement compétent selon le tribunal général du Fournisseur en tant que tribunal de première instance, à moins que la loi ne prévoie une compétence locale exclusive.

18. EFFICACITÉ

18.1 Les présentes CGV entreront en vigueur le 1er juillet 2025.

Promotion d'automne TachoScan !

Promotion d'automne TachoScan !

Contrôlez et analysez le temps de conduite – à moindre coût !

%% PROMOTION DE PRINTEMPS INELO %%

Chers clients,

Nous sommes heureux d'annoncer la Promotion INELO Printemps 2025 pour les entreprises de transport, offrant des remises intéressantes sur les logiciels et les appareils.

Période de promotion :
Début : 07 avril 2025 à 06h00 (GMT +1 heure d'Europe centrale)
Fin : 09 mai 2025 à 23 h 59 min 59 s (GMT +1, heure d’Europe centrale)

Aperçu des remises :

  • Logiciel:
    • Nouvelles licences et mises à niveau : Jusqu'à 30% désactivé.
    • Entretien: Jusqu'à 55% désactivé pour les clients CONTINUATION et 45% pour les autres.
    • TachoScan® Control Expert : 10% désactivé.
  • Appareils:
    • TachoReader® Combo Plus et TachoReader® Basic : 40% désactivé (JORLAR uniquement).
    • 20% départ à boutique en ligne.

 

Chers clients

Nous vous informons que notre bureau de Prague sera fermé du 23 décembre au 5 janvier en raison des fêtes. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et un joyeux Noël ! Au plaisir de vous retrouver pour la nouvelle année. Pour toute demande urgente, veuillez nous contacter par e-mail.